救元帅第二部分

本版仅能发布看到的所有非汉化的语言错误
回复
猪没有脚印
帖子: 6
注册时间: 2017年11月 07日, 13:13

救元帅第二部分

帖子 猪没有脚印 » 2017年11月 13日, 15:12

40.png
40.png (348.79 KiB) 查看 320 次
Reginald Windsor说:On guard,friend. The lady dragon will not give in without a fight.
翻译:雷吉纳德~温德索尔喊道:保持警惕,朋友。除非打一架,否则母龙是不会放弃的。
41.png
41.png (1.03 MiB) 查看 320 次
雷吉纳德~温德索尔喊道:As was fated a lifetime ago in Karazhan.monster-i come-and with me i bring justice.
翻译:雷吉纳德~温德索尔喊道:就像很久以前在卡拉赞注定的那样。怪物,我来了,带着公正的裁决而来。
42.png
42.png (358.96 KiB) 查看 320 次
女伯爵卡特拉娜·普瑞斯托喊道:Seize him! Seize the worthiess criminal and his allies!
翻译:女伯爵卡特拉娜·普瑞斯托喊道:抓住他,抓住这个卑鄙的罪犯和他的同伙!
43.png
43.png (737.86 KiB) 查看 320 次
马库斯乔纳森将军说:Reginald,you konow that i cannot let you pass.雷吉纳德~温德索尔喊道:You must do what you think i right,Marcus.We served together under Turalyon.He made us both the men that we are today.Did he err with me?Doyou truly belive my intent i to cause harm toour Alliance?Would i shame our heroes?
翻译:马库斯乔纳森将军说:雷吉纳德,你知道,我是不能让你通过的。雷吉纳德~温德索尔喊道:你一定要做你认为是正确的事情,马库斯。我们一起服役于图拉杨将军。他使我们两个成为今天的样子。他看错我了么?你真的相信我的目的是要破坏我们的联盟吗?我给我们的英雄们蒙羞了吗?
44.png
44.png (470.24 KiB) 查看 320 次
雷吉纳德~温德索尔说:Holding me here is not the right decision,Marcus.
翻译:雷吉纳德~温德索尔说:把我监禁在这里可不是明智的决定,马库斯。
45.png
45.png (534.9 KiB) 查看 320 次
马库斯乔纳森将军说:I am ashamed,old friend.I know not what I do anymore.It is not you that would dare bring shame to the heroes of legend-it is i.It is I and the rest of these corrupt politicians. They fill our lives with empt promises unendina lies.
翻译:马库斯乔纳森将军说:我很惭愧,老朋友。我不知道我该怎么办了。并不是你使传奇英雄蒙羞,而是我。是我和其他堕落的政客。他们让我们的生命中充满空洞的诺言。无尽的谎言。
46.png
46.png (349.66 KiB) 查看 320 次
马库斯乔纳森将军说:We shame our ancestors.We shame those lost to us~~forgive me, Reginald.
翻译:马库斯乔纳森将军说:"我们令祖先蒙羞。我们令牺牲的同胞蒙羞……原谅我吧,雷吉纳德
47.png
47.png (166.63 KiB) 查看 320 次
雷吉纳德~温德索尔说:Dear friend, you honor them with your cigilant watch.You are steadfast in your allegiance.I do not doubt for a moment that you would not give as great a sacrifice for your peoplp as any of the heroes you stand under.
翻译:雷吉纳德~温德索尔说:亲爱的朋友,你用警惕的眼光注视着他们。你真忠心。你会像那些在你之前的英雄一样,为你的人民做出伟大的牺牲,我对此毫不怀疑。
48.png
48.png (95.89 KiB) 查看 320 次
雷吉纳德~温德索尔说:NOW,it is time to bring her reign to an end Marcus Stand down friend.
翻译:雷吉纳德~温德索尔说:现在是结束她统治的时候了,马库斯。走吧,朋友。
49.png
49.png (322.03 KiB) 查看 320 次
马库斯乔纳森将军说:Stand down! Can you not see that heroes walk among us?
翻译:马库斯乔纳森将军说:退后!你没看见那些英雄与我们同行吗?
上次由 猪没有脚印 在 2017年11月 17日, 15:13,总共编辑 1 次。

猪没有脚印
帖子: 6
注册时间: 2017年11月 07日, 13:13

Re: 救元帅第三部分

帖子 猪没有脚印 » 2017年11月 13日, 19:45

52.png
52.png (248.17 KiB) 查看 316 次
马库斯乔纳森将军说:Move aside!Let them pass!马库斯乔纳森将军喊道:Reginald Windsor is not to be harmed!He shall pass through untouched!马库斯乔纳森将军说:Go,Reginald,May the light guide your hand.
翻译:马库斯乔纳森将军说:到旁边去!让他们过去!马库斯乔纳森将军说:雷吉纳德·温德索尔元帅不得受到任何伤害!让他安全地通过这里!马库斯乔纳森将军说:去吧,雷吉纳德。愿光明指引着你!
53.png
53.png (299.92 KiB) 查看 316 次
雷吉纳德温德索尔说:Thank you,my old friend. You've made the right decision.雷吉纳德温德索尔说:Follow me,friends.To Stormwind Keep!
翻译:雷吉纳德温德索尔说:谢谢你,我的老朋友。你做了正确的决定。雷吉纳德温德索尔说:跟着我,朋友。到暴风城要塞!
55.png
55.png (348.05 KiB) 查看 316 次
暴风城巡逻兵说:A Living legend~翻译:暴风城巡逻兵说:您是活着的传奇
56.png
56.png (188.28 KiB) 查看 316 次
暴风城巡逻兵说:We are but dirt beneath your feet,sir.暴风城卫兵说:We are but dirt beneath your feet,sir.暴风城卫兵说:Light be with you,sir.
翻译:暴风城巡逻兵说:我们不过是您脚下的尘土,先生。暴风城卫兵说:我们不过是您脚下的尘土,先生。暴风城卫兵说:光明与你同在,先生。
57.png
57.png (328.39 KiB) 查看 316 次
暴风城巡逻兵说:``nerves of thorium.
58.png
58.png (293.81 KiB) 查看 316 次
雷吉纳德温德索尔说:Be brave,friends.The reptile will thrash wildly.It is act of desperation.When you are ready,give me the word.
翻译:雷吉纳德温德索尔说:朋友,勇敢些。这只爬虫会剧烈地翻滚起来。那是绝望的表现。
60.png
60.png (690.49 KiB) 查看 316 次
暴风城皇家卫兵说:~~nerves of thorium.暴风城皇家卫兵说:A moment I shell remember forever.
翻译:暴风城皇家卫兵说:铭记于心的时刻。
61.png
61.png (300.27 KiB) 查看 316 次
62.png
62.png (1.28 MiB) 查看 316 次
雷吉纳德温德索尔说:Majesty,run while you still can.She is not what you think her to be~~伯瓦尔弗塔根公爵说:To the safe hall,your majesty.
翻译:雷吉纳德温德索尔说:陛下,尽你所能的跑吧!她不是你想象的那样~~伯瓦尔弗塔根公爵说:请到安全大厅去,陛下。
63.png
63.png (386.76 KiB) 查看 316 次
雷吉纳德温德索尔说:The masquerade is over,Lady Prestor.Or should I call you by your true name~~onyxia~`
翻译:雷吉纳德温德索尔说:化妆舞会结束了。女伯爵。我能叫你的真名吗~~奥妮克希亚~~
上次由 猪没有脚印 在 2017年11月 17日, 15:56,总共编辑 3 次。

猪没有脚印
帖子: 6
注册时间: 2017年11月 07日, 13:13

Re: 救元帅第4部分

帖子 猪没有脚印 » 2017年11月 13日, 20:33

64.png
64.png (627.58 KiB) 查看 314 次
65.png
65.png (328.16 KiB) 查看 314 次
女伯爵卡特拉娜普瑞斯托说:You will be incarcerated and tried for treason,Windsor.I shall watch with glee as they hand down a guilty verdict and sentence you to death by hanging~
翻译:女伯爵卡特拉娜普瑞斯托说:了结?哈哈哈哈。你会被监禁并因叛国罪接受审判,温德索尔。我会很高兴看到他们宣布你有罪,并把你送上绞刑架。
66.png
66.png (249.72 KiB) 查看 314 次
女伯爵卡特拉娜普瑞斯托说:And as your limp body dangles from the rafters,I shall take pleasure in knowing that a mad man has been put to death.After all,what proof do you have?Did you expect to come in here and point your fingers at royalty and unscathed?
翻译:女伯爵卡特拉娜普瑞斯托说:当你瘫软的尸体在绞刑架上摇摆的时候,我会为一个疯子的性命终于得到终结而高兴。毕竟,你有什么证据呢?你难道要在这里挑衅一个贵族,然后毫发无伤的离开?
68.png
68.png (155.11 KiB) 查看 314 次
雷吉纳德温德索尔说:You will not escape your fate,Onyxia.It has been prophesied - a vision resonating from the great halls of Karazhan.It ends now~~
翻译:雷吉纳德温德索尔说:你逃脱不了你的命运,奥妮克希亚。预言早已注定了这一切——卡拉赞的大厅里浮现的幻境早已预示了你的结局。现在,来做一个了结吧……
69.png
69.png (559.22 KiB) 查看 314 次
雷吉纳德温德索尔说:The Dark lrons thought these tablets to be encoded.This is not any form of coding,it is the tongue of ancient dragon.
翻译:雷吉纳德温德索尔说:黑铁矮人认为这些石板是经过加密的。但这不是什么密码,只是古老的龙语而已。听着,你这条龙。让真相大白于天下吧!
70.png
70.png (300.83 KiB) 查看 314 次
雷吉纳德温德索尔说:Listen, dragon.Ler the truth resonate throughout these halls.Reginald Windsor reads from the tablets Unknown,unheard sounds flow through your consciousness.
翻译:雷吉纳德温德索尔说:听着,飞龙。让真相在大厅中回响吧!雷吉纳德温德索尔打开背包阅读石板,某种未知的生意在你耳边回响。
71.png
71.png (282.68 KiB) 查看 314 次
伯瓦尔弗塔根公爵喊道:Dragon filth!Guards!Guards! Seize the monster!Lady Onyxia laughs.Onyxia's Elite Guard hisses.
翻译:伯瓦尔弗塔根公爵喊道:龙!守卫!守卫!砍死那些怪物!奥妮克希亚大笑!奥妮克希亚精英卫队的嘶嘶声。
72.png
72.png (234.9 KiB) 查看 314 次
雷吉纳德温德索尔说:DO NOT LET HER ESCAPE!
翻译:不要让它逃走!(休想走!)
Lady Katrana Prestor说:Was this fated,Windsor?If it was death that you came for then the prophecy has been fulfilled .May your consciousness rot in the Twisting Nether. Finish the rest of these meddlesome insects, children. Bolvar, you have been a pleasurable puppet.
翻译:女伯爵卡特拉娜普瑞斯托:
73.png
73.png (265.48 KiB) 查看 314 次
Lady Katrana Prestor喊道: You have failed him,mortalsss```Farewell!
Highlord Bolvar Fordragon's medallion shatters.
74.png
74.png (595.3 KiB) 查看 314 次
伯瓦尔弗塔根公爵说:Reginald```I```I am sorry.雷吉纳德温德索尔说:Bol``Bolvar``the medallion``use``
翻译;伯瓦尔弗塔根公爵说:雷吉纳德……我……很抱歉……雷吉纳德温德索尔说:公爵……用它……勋章……

猪没有脚印
帖子: 6
注册时间: 2017年11月 07日, 13:13

Re: 救元帅第二部分

帖子 猪没有脚印 » 2017年11月 17日, 16:35

国服4.jpg
国服4.jpg (175.75 KiB) 查看 269 次
国服5.jpg
国服5.jpg (176.71 KiB) 查看 269 次
国服6.jpg
国服6.jpg (180.16 KiB) 查看 269 次
国服7.jpg
国服7.jpg (178.84 KiB) 查看 269 次
这几张是找到的国服对比,好像有还很大的不同

回复