[倡议书]汉化大行动!

本版仅能发布看到的所有非汉化的语言错误
flyinbed
帖子: 6
注册时间: 2017年6月 09日, 12:46

Re: [倡议书]汉化大行动!

帖子 flyinbed » 2017年9月 15日, 09:29

武器大师对话框中未汉化的对话内容:

原文: I'd like some weapon training
翻译:我想要一些武器训练。
原文:What can other weapon masters teach?
翻译:其它武器从哪个武器大师学习?
原文:Axe
翻译:斧
原文:Bow
翻译:弓
原文:Crossbow
翻译:弩
原文:Dagger
翻译:匕首
原文:Fist Weapon
翻译:拳套
原文:Polearm
翻译:长柄武器
原文:Sword
翻译:剑
原文:Thrown
翻译:投掷武器
QQ图片20170914233531.png
QQ图片20170914233531.png (382.9 KiB) 查看 4354 次
QQ图片20170914233550.png
QQ图片20170914233550.png (402.93 KiB) 查看 4354 次

aaa
帖子: 71
注册时间: 2017年8月 03日, 20:42

Re: [倡议书]汉化大行动!

帖子 aaa » 2017年9月 17日, 21:44

地点:厄运图书馆
任务:精灵的传说
需要汉化内容:
任务说明原文:Master Kariel Winthalus Found
翻译:找到卡里尔 温萨鲁斯领主
目标说明原文:Skeletal Remains of Kariel Winthalus
翻译:卡里尔 温萨鲁斯的遗骸

dz匕守
帖子: 106
注册时间: 2017年9月 04日, 21:55

Re: [倡议书]汉化大行动!

帖子 dz匕守 » 2017年9月 19日, 11:32

原文
林吉说:Rin'ji is free!
林吉说:Rin'ji is being attacked!
高原前锋说:Attack my sisters!The troll must not escape!
林吉说:Rin'ji can see road now,[角色名].Rin'ji knows the way home.
林吉说:Rin'ji will tell you sercret now...[角色名],should go to the Overlook Cliffs.Rin'ji hid something on island there
林吉说:You find it,you keep it!Don't tell no one that Rin'ji talked to you!

出处:辛特兰 护送 任务 【林吉被困住了!】
附件
任务 林吉被困住了.jpg
任务 林吉被困住了.jpg (194.21 KiB) 查看 4306 次
No pain, no gain... ;)

dz匕守
帖子: 106
注册时间: 2017年9月 04日, 21:55

Re: [倡议书]汉化大行动!

帖子 dz匕守 » 2017年9月 19日, 11:42

原文
图加说:Torta must be so worried!
图加说:Torta,my love!I have returned at long last.
托尔塔说:You have any idea how long I've been waiting here?And where's dinner?All that time gone and nothing to show for it?
图加说:My dearest Torta.I have been gone for so long.Finnally we are reunited.At long last our love can blossom again.
托尔塔说:Enough with the rambling.I am starving!Now,get your dusty shell into taht ocean and bring momma some grub.
图加说:Yes Torta.Whatever your heart desires...
托尔塔说:And try not to get lost this time...

出处塔纳利斯 护送任务【图加的任务
附件
塔纳利斯 图加的任务.png
塔纳利斯 图加的任务.png (919.56 KiB) 查看 4303 次
No pain, no gain... ;)

薇安va
帖子: 29
注册时间: 2017年6月 23日, 18:49

Re: [倡议书]汉化大行动!

帖子 薇安va » 2017年9月 19日, 12:20

dz匕守 写了:
2017年9月 19日, 11:32
原文
林吉说:Rin'ji is free!
林吉说:Rin'ji is being attacked!
高原前锋说:Attack my sisters!The troll must not escape!
林吉说:Rin'ji can see road now,[角色名].Rin'ji knows the way home.
林吉说:Rin'ji will tell you sercret now...[角色名],should go to the Overlook Cliffs.Rin'ji hid something on island there
林吉说:You find it,you keep it!Don't tell no one that Rin'ji talked to you!

出处:辛特兰 护送 任务 【林吉被困住了!】


纯属自己意译,大家看看就好~

翻译:
林吉说:我终于自由了!
林吉说:我正在被攻击!
高原前锋说:竟然攻击我的姐妹们!不要让这个巨魔逃跑了!
林吉说:我现在能看到前面有一条道路,也知道回家的路了。
林吉说:我现在告诉你一个秘密...你站在高处俯视悬崖,我在小岛上放了一个东西。
林吉说:你找到它之后,自己拿着,不要告诉别人这是我说的。

薇安va
帖子: 29
注册时间: 2017年6月 23日, 18:49

Re: [倡议书]汉化大行动!

帖子 薇安va » 2017年9月 19日, 13:53

dz匕守 写了:
2017年9月 19日, 11:42
原文
图加说:Torta must be so worried!
图加说:Torta,my love!I have returned at long last.
托尔塔说:You have any idea how long I've been waiting here?And where's dinner?All that time gone and nothing to show for it?
图加说:My dearest Torta.I have been gone for so long.Finnally we are reunited.At long last our love can blossom again.
托尔塔说:Enough with the rambling.I am starving!Now,get your dusty shell into taht ocean and bring momma some grub.
图加说:Yes Torta.Whatever your heart desires...
托尔塔说:And try not to get lost this time...

出处塔纳利斯 护送任务【图加的任务

我对这名“妻奴”印象深刻, :lol: 所以试着直译,大家凑合看,轻拍砖~

图加说:托尔塔肯定非常担心!
图加说:我亲爱的托尔塔!我终于回来了!
托尔塔说:你知不知道我在这里等了很久?晚饭在哪里?这么晚了还没有晚饭的影子?
图加说:亲爱的托尔塔,在别离那么长时间之后我们终于再次相聚了,我们之间的爱还会更加热烈。
托尔塔说:少废话!我快饿死了!现在去海里给我找点吃的来!
图加说:好吧,亲爱的。你要什么我就给你找什么....
托尔塔说:这次不要再迷路了....

dz匕守
帖子: 106
注册时间: 2017年9月 04日, 21:55

Re: [倡议书]汉化大行动!

帖子 dz匕守 » 2017年9月 20日, 01:29

原文:

Do you konw someone... or something,rather,by the name of Eranikus?

What happened to him in the first place? When I...encountered him, he was rather malicious.

I possess part of Eanikus' essence.What do you want with it... or with me?

I will consider what you have told me.


出处:对话 悲伤沼泽NPC伊萨里奥斯。
附件
4.png
4.png (198.37 KiB) 查看 4258 次
3.png
3.png (200.14 KiB) 查看 4258 次
2.png
2.png (176.51 KiB) 查看 4258 次
1.png
1.png (266.31 KiB) 查看 4258 次
No pain, no gain... ;)

dz匕守
帖子: 106
注册时间: 2017年9月 04日, 21:55

Re: [倡议书]汉化大行动!

帖子 dz匕守 » 2017年9月 20日, 13:19

出处:灼热峡谷 npc 卡拉然·温布雷 任务 【神圣的惩戒

原文:
Tell me what drives this vengance?
Continue please
Let me confer with my colleagues

附图4张 :
附件
灼热峡谷 任务 神圣的惩戒4.png
灼热峡谷 任务 神圣的惩戒4.png (150.96 KiB) 查看 4234 次
灼热峡谷 任务 神圣的惩戒3.png
灼热峡谷 任务 神圣的惩戒3.png (169.4 KiB) 查看 4234 次
灼热峡谷 任务 神圣的惩戒2.png
灼热峡谷 任务 神圣的惩戒2.png (149.81 KiB) 查看 4234 次
灼热峡谷 任务 神圣的惩戒 1.png
灼热峡谷 任务 神圣的惩戒 1.png (189.65 KiB) 查看 4234 次
上次由 dz匕守 在 2017年9月 26日, 08:28,总共编辑 2 次。

薇安va
帖子: 29
注册时间: 2017年6月 23日, 18:49

Re: [倡议书]汉化大行动!

帖子 薇安va » 2017年9月 21日, 12:34

dz匕守 写了:
2017年9月 20日, 01:29
原文:

Do you konw someone... or something,rather,by the name of Eranikus?

What happened to him in the first place? When I...encountered him, he was rather malicious.

I possess part of Eanikus' essence.What do you want with it... or with me?

I will consider what you have told me.


出处:对话 悲伤沼泽NPC伊萨里奥斯。
渣翻译,欢迎大神指正。

翻译:
1.你曾经听说过伊兰尼库斯这个名字或者某些事情吗?
2.他发生了什么事情呢?当我遇到他的时候,他看上去比较狂躁。
3.我现在拿到了伊兰尼库斯精华的一部分,你想要我做些什么吗?
4.我会考虑你所说的。

薇安va
帖子: 29
注册时间: 2017年6月 23日, 18:49

Re: [倡议书]汉化大行动!

帖子 薇安va » 2017年9月 21日, 12:38

dz匕守 写了:
2017年9月 20日, 13:19
出处:灼热峡谷 npc 卡拉然·温布雷 任务 【神圣的惩戒

原文:
Tell me what drives this vengance?
Continue please
Let me cofer with my colleagues

附图4张 :

渣翻译,欢迎大神指正。
1.告诉我怎么去复仇?
2.请继续。
3.请让我跟同伴商量一下。

主题已锁定